First published in Tulay Fortnightly, Chinese-Filipino Digest, vol. 17, no. 24, 19 May – 15 June 2015 issue, pp. 15-16. I wish for my artwork to genuinely represent the dreams and aspirations of people. I want it not only to become an aesthetic presence, but rather transcend into a positive visual message to inspire the […]
Art of War for Pinoys
The first Filipino translation of a world-renowned classic The Art of War has been released. Sining ng Pakikidigma (孫子兵法 The Art of War) (2023) offers the ancient treatise on winning conflicts in Chinese, English, and Filipino. The Chinese original has been translated into more than 200 languages since it was first written 2,500 years ago […]
The National Library of the Philippines on Sept. 14, 2023 inaugurated the Chinese Bookshelf, an addition of Chinese books to the facility’s already diverse collection, to promote cultural understanding between the two countries. The new collection, including books on Chinese politics, science fiction, and language studies, among others, is a testament to the enduring cultural […]
Maligaya ka ba?
First published in Tulay Monthly, Chinese-Filipino Digest 2, no. 7 (December 24, 1989): 9. Maraming taon ang nakaraan, isang awitin ang aking narinig na labis kong naibigan. Higit kaysa sa himig, ang tumimo sa aking isipan ay ang mensaheng dulot ng awitin: “Everybody wants to find the blue bird,” paulit-ulit na sinasabi sa awitin. Sa […]
First published in Tulay, Monthly Chinese-Filipino Digest 1, no. 7 (December 11, 1988): 8. It’s Christmas, an occasion to remember the birth of Jesus Christ, the Nazarene. We chose for our cover this issue the picture of a little-known black Nazarene, who is worshiped mostly by Chinese in a mixture of Chinese and Catholic rites. […]
What is pasko without the parol?
First published in Tulay Monthly, Chinese-Filipino Digest 1, no. 7 (December 11, 1988): 9. There may be Christmas trees, artificial snow, twinkling lights and mistletoe, but Christmas in the Philippines is simply not complete without the star lantern. The use of lanterns is believed by some to have been introduced to our country by Chinese […]
First published in Tulay Monthly, Chinese-Filipino Digest 1, no. 7 (December 11, 1988): 5; 15. In the Philippines, the Christmas season is marked by religious solemnity, great festivities and revelry. Part of the merry making is the abundance of food and drinks. For the ordinary citizens, among the favorite beverages are such Filipino-made alcoholic drinks […]
Liang 梁 in the Philippines
First published in Tulay, Fortnightly Chinese-Filipino Digest 25, no. 7 (September 11-24, 2012): 5. Surname 梁 (Liong in Hokkien, Liang in Mandarin) ranks as the 20th biggest surname in China, but only 31st among Chinese in the Philippines. The origin of the surname Liang is quite simple. It was said that an heir of the […]
Cu gets an ear
First published in Tulay, Fortnightly Chinese-Filipino Digest 25, no. 5 (August 14-27, 2012): 5-6. Surname 邱 (Cu, Koo or Khu in Hokkien, Qiu in Mandarin) ranks 30th among Chinese in the Philippines. In China, it ranks only 65th. 邱 was written as 丘 without the 阝 ear character on the right side. In fact, this […]
Chinese mestizo priests in 1782
First published in Tulay, Fortnightly Chinese-Filipino Digest 28, no. 13 (December 8-21, 2015): 5-6. In the course of researching an article of Salvador P. Escoto (1960-2007) on “Expulsion of the Chinese and Readmission to the Philippines: 1764-1779” in Philippine Studies 47.1 (1999), we found another article Escoto co-authored with John N. Schumacher in Philippine Studies […]